Translation of "tell his" in Italian


How to use "tell his" in sentences:

They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.
Essi risposero una seconda volta e dissero: «Racconti il re il sogno ai suoi servi e noi ne daremo l'interpretazione.
He's gonna tell his lady friend at the CDC all about The Troubles.
Raccontera' tutto dei Problemi alla sua amichetta del CDC.
Maybe he does love me, only he doesn't have the nerve to tell his wife.
Forse è vero che mi ama, ma non ha il coraggio di dirlo a sua moglie.
I have to go out and tell his family.
devo andare a dirlo alla sua famiglia
He's going straight to his house to tell his mother.
Correrà dritto a casa a raccontarlo a sua madre.
What shall I tell His Excellency?
Che cosa devo dire a Sua Eccellenza?
I'll just tell his parents he can't check out because he has the smallpox.
Diro' ai suoi genitori che non puo' lasciare l'ospedale perche' ha il vaiolo.
Feel free to tell his wife that he's not gonna die, but he is cheating on her.
Potete dire a sua moglie che non morira', ma che la sta tradendo.
Tell his teachers he'll be taking a personal day.
Di' ai suoi insegnanti che oggi e' indisposto.
The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone.
I giorni passarono e il giovane fu finalmente in grado di dire al padre che tutti i chiodi erano stati estratti.
Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, "Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
Nel frattempo, radunatesi migliaia di persone che si calpestavano a vicenda, Gesù cominciò a dire anzitutto ai discepoli: «Guardatevi dal lievito dei farisei, che è l'ipocrisia
Well, we'll just have to tell his replacement the settlement needs a signature.
Dobbiamo solamente dire a chi lo rimpiazzera' che per l'accordo serve una firma.
Fredrik would like to tell his version before the prosecutor starts.
Fredrik vorrebbe dire la sua versione prima che l'accusa inizi.
So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
Abbandonato in fretta il sepolcro, con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l'annunzio ai suoi discepoli.
Would you tell his wife I'd like to talk to her?
Puo' dire alla moglie che vorrei parlarle?
He learned he couldn't even tell his son he loved him... without boiling into rage.
Aveva capito che non avrebbe potuto dire al figlio quanto l'amava senza ribollire di rabbia.
When he was a rookie, had a boss couldn't tell his shoe from his foot.
Quando era una recluta... aveva un capo che non era granché sveglio.
I didn't tell his father to get out of his life.
Non ho detto a suo padre di uscire dalla sua vita.
Well, he told me not to tell his mom, but now I'm worried I should be telling someone, 'cause maybe there's something really wrong with him and he needs help.
Mi ha detto di non dirlo a sua mamma, ma... volevo dirlo a qualcuno perche' magari ha qualcosa di grave e... ha bisogno di aiuto.
He's gonna tell his people everything.
Dira' tutto quanto alla sua gente.
I had to tell his family that his son died of tragic accident.
Ho dovuto dire alla sua famiglia che era morto in un tragico incidente.
We have a lot of respect for Stewart Alsop, and we want to get a machine into his hands so he can tell his subscribers about it.
Abbiamo molta stima di Stewart Alsop, gli daremo una macchina, cosi' potra' parlarne ai suoi abbonati. - Quando potra' essere?
One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau.
Un giorno, fra anni e anni, qualcuno a Londra si siederà, si accenderà la pipa, e racconterà ai suoi figli dell'improbabile successo che si è rivelato Nassau.
He'll tell his side of the story.
Ci dira' il suo punto di vista.
Please don't tell his family about this.
Per favore, non dite niente alla sua famiglia.
Please tell His High Holiness he's always welcome to visit.
Dite pure a Sua Santità che è sempre il benvenuto, qui.
7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
7 Ma andate a dire ai suoi discepoli e a Pietro che egli vi precede in Galilea; là lo vedrete come vi ha detto".
Your daddy didn't have the heart to tell his son that he was looking for a suicide doper who was never coming home.
Tuo padre non ha avuto il coraggio di dirti che stavi cercando una tossica suicida che non sarebbe mai più tornata.
Elf, how do you fancy being the one to tell his parents about all this?
Elfo, vuoi essere quello che dovrà avvertire i suoi genitori?
We should tell His Majesty at once.
Dovremo dirlo subito a Sua Maestà.
I think the best thing for him to do would be to get in front of the cameras, tell his story.
Penso che sia meglio per lui mettersi davanti alle telecamere, raccontare la sua storia.
I had a professor once who liked to tell his students... that there were only 10 different plots in all of fiction.
Io avevo un professore che amava dire ai suoi studenti che esistono solo 10 trame diverse in tutta la narrativa.
7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
7 E andate presto a dire a’ suoi discepoli:Egli è risuscitato da’ morti, ed ecco, vi precede in Galilea; quivi lo vedrete.
And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
E andate presto a dire a’ suoi discepoli: Egli è risuscitato da’ morti, ed ecco, vi precede in Galilea; quivi esse, accostatesi, gli strinsero i piedi e l’adorarono.
But he did not tell his father.
Però a suo padre non disse nulla.
The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he tore him as he would have torn a young goat; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.
Lo spirito del Signore lo investì e, senza niente in mano, squarciò il leone come si squarcia un capretto. Ma di ciò che aveva fatto non disse nulla al padre né alla madre
But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God, "
Invece voi asserite: Chiunque dice al padre o alla madre: Ciò con cui ti dovrei aiutare è offerto a Dio
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail.
Ed ecco Gesù venne loro incontro dicendo: «Salute a voi.
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
Ora andate, dite ai suoi discepoli e a Pietro che egli vi precede in Galilea. Là lo vedrete, come vi ha detto
1.3492529392242s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?